Le sel by Olivia Ruiz

Première écoute, coup de cœur... Paroles profondes, musique très sympa, voix douce et articulation impeccable. J'aime les variations de ton, qui respectent la respiration de deux langues (le français et l'espagnol), j'aime l'adéquation de la musique et de la voix.
J'ai tardé à déposer ici ce petit bijou mais à force de l'écouter, à force d'être subjuguée, forcément les barrières de réticence tombent.

En écrivant cet hommage à son petit garçon, Olivia Ruiz choisit Le sel pour lui adresser un message d'amour et de conseils avec deux nuances linguistiques : quand le français employé se veut poétique et cajoleur, l'espagnol donne un discours plus profond, une conduite de vie. Touchant.

Quand tout fout l'camp,
Que la vie coupe mes jambes
Quand je pleure, quand tu trembles
Que notre terre flambe.
Quand tout semble insurmontable
Que mes forces me quittent
Que j'me cache sous la table.

Que mes heures se délitent.

Il suffit que tu apparaisses
Pour repousser les vents.
Il suffit que je te reconnaisse.

Car tu es le sel
La cannelle, le piment
Tu es le sucre, le miel
Je suis l'enfant
Tu es la cannelle, le piment
Émerveillée,
Je suis l'enfant.

Mi cielo, mi vida, mi amor, mi cariño, mi bichoncito
Mi cielo, mi vida, mi amor, mi bichoncito

Quand je m'ennuie
Que les jours perdent leur saveur
Quand la vie fuit
Qu'il ne reste que la torpeur.
Quand le froid me saisit et me fige.
Que la lassitude m'affaiblit et m'oblige.
Il suffit que je te regarde
Pour que le ciel s'allume.
Il suffit que je te regarde.

Car tu es le sel
La cannelle, le piment.
Tu es le sucre, le miel.
Je suis l'enfant.
Tu es la cannelle, le piment
Émerveillée,
Je suis l'enfant.

Mi cielo, mi vida, mi amor, mi cariño, mi bichoncito
Mi cielo, mi vida, mi amor, mi cariño, mi bichoncito

Tu sonrisa, mi gasolina
Tu piel, mi calma

Car tu es le sel
La cannelle, le piment
Tu es le sucre, le miel
Je suis l'enfant

Tienes el poder de escoger tu destino
El poder de escribir tu destino
Será a tu imagen
Más suave que el algodón
Más poderoso que el león
No seas sabio y obediente
Como a menudo te piden
Sé justo, tenaz y sincero
Sé sólo tú, sé sólo tú

6 commentaires:

  1. Merci pour cette belle découverte! Je l'avais vue en concert il y a bien longtemps, un bon souvenir!

    RépondreSupprimer
  2. C'est un joli texte. J'aime beaucoup l'entendre chanter en espagnol, même si je ne comprends pas la langue.

    RépondreSupprimer
  3. Oh, tiens, je vais l'écouter tout de suite !

    RépondreSupprimer
  4. Je ne connaissais pas cette chanson. Elle est très belle, mais je n'ai jamais apprécié la voix d'Olivia Ruiz. Il y a des voix comme ça que j'ai du mal à supporter : Cœur de Pirate, Aznavour, Maurane, Maé et même Vianney qui écrit de très belles chansons.

    RépondreSupprimer
  5. Effectivement, très belle chanson ! Je suis désolée de ne pas passer assez souvent... Je suis à la ramasse... depuis un an... même plus... Et puis le problème avec blogspot, c'est qu'il faut que je change de navigateur pour déposer un commentaire... Prends bien soin de toi et bon printemps !

    RépondreSupprimer
  6. Cet album a l'air génial. J'aime de plus en plus Olivia Ruiz. J'aimerais la voir en concert. J'avais vu un concert retransmis à la tv qui était vraiment super.

    RépondreSupprimer